Gentlemen! New (ish) writer here, already got a few threads under my belt. Just a minor question for the anon that I don't wish to ask within my own story thread. With all the language faggotry going on, from Japanese MCs speaking japanese to english-speaking MCs magically speaking Japanese, I have to wonder. Let's assume two people are speaking in Japanese, which has to be typed out in English lest the anon not understand, like so:
"Oh hello, Keine! How are you doing today?"
"Hello, Mokou! I am doing quite well, thank you."
Now, these two are speaking Japanese. Presumably. However, a big part of the Japanese language is honorifics. Would it be appropriate to add them, in this instance? i.e.:
"Oh hello, Keine-sama*! How are you doing today?"
"Hello, Mokou-san*! I am doing quite well, thank you."
(*Note: This OP does not know if these are the correct titles. His knowledge of Japanese is limited and considered extremely poor.)
Do you think it's acceptable? Is this the same as adding them in for the entire damned story? Would it only be appropriate when characters are speaking Japanese?
Pic related - Bracing for shitstorm.
No. 7732
Hahaha. If your Japanese is that poor, don't bother. |
No. 7733
>>7731 |
No. 7734
Test it and find out. Asking questions on here yields to little answers, let alone a good one. However >>7733 is kinda right. |
No. 7735
Please don't. |
No. 7736
File 131225580728.jpg - (394.04KB , 842x1200 , 57b80bcf97110550905ce1bf9ede6b36.jpg ) [iqdb] ![]() Chill fellas, it's just a crazy idea. |
No. 7737
>>7731 |
No. 7738
Throwing in honorifics is no different from throwing in random Japanese words for no reason. It doesn't matter if it's a meta-issue; if your story is in English you write it in English. There's also the applied Black Tewi clause in effect. Because you are writing a story within Gensokyo, it is your own Gensokyo. As long as you imagine it, it's your own contained little canon. There's no such thing as a meta-issue if you don't make it yourself, as is evidenced by nobody doing that shit, anywhere. |
No. 7739
>>7738 |
No. 7740
>>7738 |
No. 7742
Honorifics are kept in translations because there are potential subtleties involved that are pretty much impossible to translate. If you're already writing in English, those subtleties aren't going to exist, so there's no reason to use them. |
No. 7743
Japanese honourifics in English stories are for fags. |
No. 7744
>>7743 |